Zobacz zdjęcie
Galerie -> KĘPNO I POWIAT KĘPIŃSKI -> WYDARZENIA LOKALNE - POWIAT KĘPIŃSKI -> WYDARZENIA LOKALNE 2011 -> WYDARZENIA LOKALNE 2011 - GMINA KĘPNO -> 08.05.2011 - Koncert muzyki żydowskiej Poprzednie Następne
8 maja 2011 - koncert muzyki żydowskiej
Kepno-socjum
* * * * * *

Dodane przez: robik72
  Ocena: Brak
Data: 08/05/2011 22:14   Komentarzy: 3
Wymiary: 1024 x 546 pikseli   Liczba wyświetleń: 994
Rozmiar pliku: 523.01kB     
      
   
Komentarze
95 #3 panrysio 10/05/2011 01:47   
Żal polega na tym, iż aby w Kępnie usłysześ jidisz, trzeba czekać, aż zjadą tu klezmerzy z Krakowa. Nieco ponad wiek temu ten język dominował w naszym mieście. Smutne, zakrawające wręcz na ironię historii jest to, iż naród, od którego Żydzi zapożyczyli język, któremu byli lojalni przez wieki, później zgotował im tak tragiczny los.
To było smutne, a teraz coś weselszego. Otóż po koncercie w Kępnie utwierdziłem się w przekonaniu, iż znam dwa słowa w jidisz, a mianowicie: ojojoj i ajajaj usmiech
101 #2 bonobo 09/05/2011 10:17   
Jidisz czyli język diaspory (żydów żyjących poza Izraelem) jest starym dialektem języka niemieckiego z pogranicza holenderskiego.Przez lata nałapał też dużo słów niderlandzkich,romanskich(np.portugalskich) a nawet słowianskich.
Przy powolnej wymowie jest zrozumiały dla ludzi znających współczesny niemiecki.
95 #1 panrysio 09/05/2011 02:03   
Ale Brider
autor: Morris Winchevsky, (1856-1932)

Un mir zainen ale brider,
Oi, oi, ale brider,
Un mir zingen freileche lider,
Oi, oi, oi!

Un mir haltn zich in einem
Oi, oi, zich in einem,
Azelches iz nito bai keinem,
Oi, oi, oi

Un mir zainen ale einik
Oi, oi, ale einik
Tzi mir zainen fil tzi veinik,
Oi, oi, oi

Un mir libn zich doch ale,
Oi, oi zich doch ale,
Vi a chosn mit a kale
Oi, oi, oi!

Un mir zainen freilach munter,
Oi, oi, freilach munter,
Zingen lider tantsn unter
Oi, oi, oi!

Un mir zainen ale shvester,
Oi, oi, ale shvester,
Azoi vi Rochl, Ruth, un Ester
Oi, oi, oi

A teraz tłumaczenie na angielski (raczej niekompletne, ale zawsze coś), a dalej niech sobie każdy radzi usmiech

We are all brothers
And sing happy songs
We stick together
Like nobody else does!

We are all united
Whether we are many or few
And we love each other
Like bride and groom!

We're happy and cheerful
Singing songs, tapping our feet
And we are all sisters
Like Rachel, Ruth, and Esther

http://zemerl.com/cgi-bin//show.pl?title=ale+brider
Dodaj komentarz
Zaloguj się, aby móc dodać komentarz.
Oceny
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą oceniać zawartość strony
Zaloguj się lub zarejestruj, żeby móc zagłosować.

Brak ocen. Może czas dodać swoją?
Logowanie
Nazwa użytkownika

Hasło



Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się

Nie możesz się zalogować?
Poproś o nowe hasło
Monografia Kępna z 1815

Czytaj publikację


bądź pobierz książkę
(ok. 35MB)
Do zobaczenia Efka![0]
Kalendarz

Brak wydarzeń.

Złap nas w sieci NK  FB  BL  TVN24
Ostatnio na forum
Najnowsze tematy
· Leczenie AMD
· Magnesy stolarskie?
· Części samochodowe?
· prezent dla mamy
· Czy miał ktoś proble...
· Prezent dla taty
· Kępno.Węzeł kolejowy.
· Friederike Kempner -...

Losowe tematy
· Legenda o Studnicy
· Kartoteka ewidencji...
· Skoroszów.
· Wraca dziś pamięć o...
· Nowa Wieś Książęca ...
Najwyżej oceniane zdjęcie
Zdjęcie miesiąca Kwiecień
Kościół na Pólku widziany znad stawu Brzezisko
Liczba ocen: 1
Punktów: 5
Archiwum
44,391,945 unikalne wizyty